|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Японское пивоПивоварня Kirin IchibanПиво Kirin Ichiban[Kirin Beer]дегустация пиваРусское название пива:Кирин ИтибанВыпускается в России по лицензии.
Japan's Prime Brew. Kirin Beer. Kirin Ichiban. The Authentic Ichiban Shibou Process Kirin Ichiban is one of the world's most unique premium beers. The Ichiban Shibou process uses only the most flavourful portion of the finest ingredients. Классический тонкий, но выраженный вкус сухого японского пива. Благороден и преисполнен изящной тонкой гармонии. Японцы считают, что их исторически основная пища, рис не нуждается в каких либо приправах, что его вкус самодостаточен. Так и здесь: для европейского восприятия вкус может поначалу показаться пресноватым, однако тонкий аромат, если вчувствоваться в него, оказывается совершенно не нуждающимся в каких-то дополнительных усилениях, либо оттенениях чем-то ещё. Удивительно, как достоверно передали аутентичный японский вкус на противоположной стороне земляного шарика — в городе-герое Кенигсберге. Япония — это удивительная страна, в которой высокие технологии и традиции гармонично объединены. Только здесь мог появиться такой уникальный продукт, как пиво Кирин Ичибан. Его особенность заключается в том, что, используя традиционные технологии пивоварения, Кирин Ичибан — единственное пиво, в котором применяются инновационные технологии первого отжима солода Ichiban Shibori (Ичибан Шибори). Я бы даже сказал, высокие инновационные традиционные технологии переводчиков и копирайтеров первого отжима заключаются в том, чтобы не писать на этикетке хорошего продукта бессмысленный напыщенный бред, путаясь в пассивном залоге и погрязая в тавтологиях. Если даже это перевод с английского, который, в свою очередь — перевод с японского, как это у нас зачастую бывает, то переводчика это ничуть не извиняет. Задача хорошего переводчика: найти смысл даже у самого косноязычного автора, и уж тем более не переводить в лоб. Кому понадобится аутентичность до знака — обратится к оригиналу. Читателю же важна максимальная точность смысла, без неуклюжестей и мест, где переводчик сам не понял суть того, что он только что перевел.
|
японское пиво российское пиво
белорусское пиво чешское пиво
ирландское пиво немецкое пиво
прочее |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This page was created in 0,005 seconds. |